--------(--)

スポンサーサイト

上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。
2009-01-04(Sun)

Persona 4 Japanese and American difference Part4

This is a talk about curry rice which devils Yukiko and Chie made. When they are choosing ingredients in Junes, american version has a scene Chie wonders if radish is the same as turnip or not. In japanese version, they are "fuki and fukinotou".(Look at picture)
Fuki.jpg


Fukinotou is a bud of fuki. I admit I either didn't know these vegetables so well at that time.
Though they are not so popular ingredients, I bet we generally don't put them in curry!!
The Curry Book: Memorable Flavors and Irresistible Recipes From Around the World

コメントの投稿

管理者にだけ表示を許可する

コメント

Profile
A Japanese Otaku. Recent favorite is Spice And Wolf.

Someone's work.

fairypot

Latest Entries
Latest Comments
Latest Trackbacks
Monthly Archive
Category
FC2 Counter
Mail Form

name:
mail address:
subject:
body:

My favorites
Muramasa: The Demon Blade The World of Disgaea 2 (Disgaea) Hunter X Hunter, T24 (In French) (Hunter X Hunter, 24)
Get up, Togashi !!Fragile Dreams: Farewell Ruins of the Moon S-Cry-Ed - Final Fight (Vol. 6) Mystery Dungeon Shiren the Wanderer
I don't like this coverart but the game itself is excellent !! Siren
Seigo Saiga is my favorite. "I'm no Dante. I have no Beatrice who guides me"
RSS
Link
Add Friend Form

Add this person to blog friend

上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。